azerbaican yolünda vürüşanlar sağ ölsunlar
ياشاسين آزربايجان
تاريخ : پنجشنبه 20 تیر 1392 | یازار : tedirgin
+0 به يه ن
بير بوستانچي وارايدي. بو بوستانچي كولفتيني قارپز،يئميشيله ساخلاردي. هر ايل قارپيز،يئيميش،خيار اكيردي،تاخيلا وئريب دولانيردي.

بير ايل بوستانچي چوخ ياخشي بهره گتيردي.


آرديني اوخو
گؤنده ر 100 درجه کلوب دات کام گؤنده ر     بؤلوم لر: türki dilimiz
تاريخ : پنجشنبه 20 تیر 1392 | یازار : tedirgin
+0 به يه ن
gedin yazının ardina


آرديني اوخو
گؤنده ر 100 درجه کلوب دات کام گؤنده ر     بؤلوم لر: türki dilimiz
تاريخ : پنجشنبه 20 تیر 1392 | یازار : tedirgin
+0 به يه ن

هايديگر :
" اگر زبان ملّتي از بين برود آن ملّت هم از صحنه هستي خارج شده است."


ميلان كوندرا :
" نخستين گام براي از ميان برداشتن يك ملت، پاك كردن حافظه آن است. بايد كتابهايش را، فرهنگش را، زبانش را از ميان برد. بايد كسي را واداشت كه كتابهاي تازه اي بنويسد ، فرهنگ جديدي را جعل كند و بسازد، تاريخ و زبان جديدي را اختراع كند ، كوتاه زماني بعد ملت آنچه هست و آنچه بوده را فراموش مي كند. دنياي اطراف همه چيز را با سرعت بيشتري فراموش مي كند."

 


ماهاتما گاندي :
" كسي كه زبان و ادبياتش را نخوانده باشد، تاريخش را نخواهد دانست و آن كس كه تاريخش را نداند آينده اي ندارد."

 


پروفسور حسابي :
" نه سبزم نه قرمز ، زبان مادري ام را ياد بگيرم، برايم كافيست."

 


مثل فرانسوي :
" كسي كه زبان مادريش را نميداند (ياد نگرفته) وحشي است."

 


فرانتس فانون :
" استعمار براي تسلط بر اقوام تحت ستم خود قلبهاي آنان را تحريف و آنان را نابود ميكند."

 


ابن خلدون :
"وقتي ملت بزرگي اسير ملتي كوچكتر از خود ميشود، خود را فراموش ميكند."



گؤنده ر 100 درجه کلوب دات کام گؤنده ر     بؤلوم لر: türki dilimiz
یارپاق لار: [1]
آرشیو
سون یازی لار
یولداش لار
سایغاج
ایندی بلاق دا : نفر
بوگونون گؤروشو : نفر
دونه نین گؤروشو : نفر
بوتون گؤروش لر : نفر
بو آیین گؤروشو : نفر
باخیش لار :
یازی لار :
یئنیله مه چاغی :